
понедельник, 11 декабря 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Кто-нибудь, остановите меня! Я должна готовиться к экзамену.


Homo sum, humani nihil a me alienum puto
...И про Дитриха.
Живому человеку тыкать в глаз сигарой - свинство, и хорошо, что Исаак этого, все-таки, не сделал.
Однако, это, по-моему, закономерная отдача. Дитрих, поменяйся от с Исааком местами, сам бы радовался, стебался и, возможно, выковырял бы черное магово око зубочисткой.
Живому человеку тыкать в глаз сигарой - свинство, и хорошо, что Исаак этого, все-таки, не сделал.
Однако, это, по-моему, закономерная отдача. Дитрих, поменяйся от с Исааком местами, сам бы радовался, стебался и, возможно, выковырял бы черное магово око зубочисткой.
воскресенье, 10 декабря 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
1.Оставьте комментарий ниже, где изъявите желание ответить на шесть моих вопросов.
2. Я задам вам шесть вопросов.
3. Вы поместите в свой дайри мои шесть вопросов со своими шестью ответами - честными и откровенными, иначе какой смысл?
4. Вы включите в запись эту инструкцию.
5. Вы будете задавать другим людям по шесть вопросов, когда они захотят.
Ответы для Noldofinve
читать дальше
2. Я задам вам шесть вопросов.
3. Вы поместите в свой дайри мои шесть вопросов со своими шестью ответами - честными и откровенными, иначе какой смысл?
4. Вы включите в запись эту инструкцию.
5. Вы будете задавать другим людям по шесть вопросов, когда они захотят.
Ответы для Noldofinve
читать дальше
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
четверг, 07 декабря 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Ukiyo-e - "pictures of the floating, fleeting world"
Сканы из альбома Taschen "Japanese Prints"

Ishikawa Toyonoby
'Nakamura Kiyosaburo III and Onoe Kikugoro as Wandering Musicians'
(актеры театра Кабуки)
читать дальше
Сканы из альбома Taschen "Japanese Prints"

Ishikawa Toyonoby
'Nakamura Kiyosaburo III and Onoe Kikugoro as Wandering Musicians'
(актеры театра Кабуки)
читать дальше
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
В языковом корпусе Таллиннского университета, предпоследней кабинке женского туалета на четвертом этаже есть такое стихотворение:
Учись, студент.
Здесь тоже можно:
Спокойно и бело,
Струи воды,
Покой.
Написано на русском, эстонском, английском и немецком языках. В прошлом году я от себя добавила перевод на французский. Сразу видно, что учатся в здании не абы кто, а филологи
Учись, студент.
Здесь тоже можно:
Спокойно и бело,
Струи воды,
Покой.
Написано на русском, эстонском, английском и немецком языках. В прошлом году я от себя добавила перевод на французский. Сразу видно, что учатся в здании не абы кто, а филологи

вторник, 05 декабря 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Флэшмоб, говорите? Ну, вот моя порция красоты 



Homo sum, humani nihil a me alienum puto
воскресенье, 03 декабря 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
- Ну, какой тебе мужчина нужен?
- Записывай: счет в Швейцарском банке. Домик в Ирландии, на побережье. И, конечно, духовность!
- Плакать будешь, от одиночества.
- *Напугал ежа голой задницей*
Значит, так. Иду я по кромке воды. Справа - море, древнее, безбожно безбрежное, цвета грозовой тучи. Волны с белым кружевом, на ветру рвущимся в пух, и перья, и крупинки соли. Слева - зеленый Эрин, тоже море, только тише, в холмах сиды не дремлют, слышат, Финн из тумана вышел, буду, говорит, резать, буду, говорит, бить; высок был Кухулин, да Патрик выше, под одною все ходим крышей, под Господнею дланью - слышишь? - а Морриган теперь спит.
Иду, значит, ветер юбку винтом вокруг ног заворачивает. Юбка длинная, по щиколотку, из мягкой шерсти, зеленая, как трава Эрина. Что-то там на мне, конечно, еще надето, но юбку вот как сейчас вижу. А в кармане у меня блокнот и карандаш, потому как если картинка какая, то я ее сразу хвать! - и в набросок. А в другом кармане сигареты и фляга, потому как ветер с моря, а линия берега долгая, как запястье королевы Медб (темные волосы у королевы, душные, медовые, глаза у королевы агатовые, мудра королева и жестока в своей мудрости).
Так вот, говорю, иду я и страдаю. От одиночества. А впереди, вечно опережая, носится по мелководью трехцветный пес (алхимический - черный, белый, рыжий), брызгами крылатый, распугивает чаек, ветер его хватает за хвост и треплет, и летит песок и вода, а я думаю, как потом буду отмывать эту скотину, потому что бернская овчарка - это совсем не то, что той-терьер.
Настрадавшись таким образом, захожу это я в паб, а в пабе - пиво, темное, как брови Кухулина; от пинты этого пива разгораются во взгляде любовь и пламя, а от двух - геройский свет над головой.
И прихожу я, настрадавшись, в крепкий дом на каменистом побережье...
...а благоверный и спрашивает: "Плюшечка моя, а что у нас сегодня на ужин?" Фи. Придется, видимо, сказку самой реализовывать. Как обычно
- Записывай: счет в Швейцарском банке. Домик в Ирландии, на побережье. И, конечно, духовность!
- Плакать будешь, от одиночества.
- *Напугал ежа голой задницей*
Значит, так. Иду я по кромке воды. Справа - море, древнее, безбожно безбрежное, цвета грозовой тучи. Волны с белым кружевом, на ветру рвущимся в пух, и перья, и крупинки соли. Слева - зеленый Эрин, тоже море, только тише, в холмах сиды не дремлют, слышат, Финн из тумана вышел, буду, говорит, резать, буду, говорит, бить; высок был Кухулин, да Патрик выше, под одною все ходим крышей, под Господнею дланью - слышишь? - а Морриган теперь спит.
Иду, значит, ветер юбку винтом вокруг ног заворачивает. Юбка длинная, по щиколотку, из мягкой шерсти, зеленая, как трава Эрина. Что-то там на мне, конечно, еще надето, но юбку вот как сейчас вижу. А в кармане у меня блокнот и карандаш, потому как если картинка какая, то я ее сразу хвать! - и в набросок. А в другом кармане сигареты и фляга, потому как ветер с моря, а линия берега долгая, как запястье королевы Медб (темные волосы у королевы, душные, медовые, глаза у королевы агатовые, мудра королева и жестока в своей мудрости).
Так вот, говорю, иду я и страдаю. От одиночества. А впереди, вечно опережая, носится по мелководью трехцветный пес (алхимический - черный, белый, рыжий), брызгами крылатый, распугивает чаек, ветер его хватает за хвост и треплет, и летит песок и вода, а я думаю, как потом буду отмывать эту скотину, потому что бернская овчарка - это совсем не то, что той-терьер.
Настрадавшись таким образом, захожу это я в паб, а в пабе - пиво, темное, как брови Кухулина; от пинты этого пива разгораются во взгляде любовь и пламя, а от двух - геройский свет над головой.
И прихожу я, настрадавшись, в крепкий дом на каменистом побережье...
...а благоверный и спрашивает: "Плюшечка моя, а что у нас сегодня на ужин?" Фи. Придется, видимо, сказку самой реализовывать. Как обычно

Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Бежать
К порогу августовских ид,
В лучах косматого светила,
Стремить
До лип, повитых в темный твид,
Покуда тенью не накрыло,
Полотнища раскрытых крыл,
Едва топча земной настил,
Тому же, кто себя простил
И плоть не в тягость.
читать дальше
К порогу августовских ид,
В лучах косматого светила,
Стремить
До лип, повитых в темный твид,
Покуда тенью не накрыло,
Полотнища раскрытых крыл,
Едва топча земной настил,
Тому же, кто себя простил
И плоть не в тягость.
читать дальше
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
суббота, 02 декабря 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Снились сегодня все жиды города Питера уличные музыканты города Таллинна. К чему бы?

"From the crowd, from the crooooooowd!!!"
(болею, поэтому сплю не по расписанию, а когда отрубает)

"From the crowd, from the crooooooowd!!!"
(болею, поэтому сплю не по расписанию, а когда отрубает)
четверг, 30 ноября 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Луна в жасминовой шали
явилась в кузню к цыганам.
И сморит, смотрит ребенок,
и смутен взгляд мальчугана.
Луна закинула руки
и дразнит ветер полночный
своей оловянной грудью,
бесстыдной и непорочной.
- Луна, луна моя, скройся!
Если вернутся цыгане,
возьмут они твое сердце
и серебра начеканят.
Федерико Гарсия Лорка
"Цыганское романсеро"
http://www.lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#g15
***
Дрогнет занавес рогожный,
Конь вздохнет в тоске дорожной,
Бес не вскружит, Бог поможет
Действо глупое вести,
Словно Троицын веночек,
Или бусины в горсти,
Песни легкие плести-
Разойдемся только к ночи.
"Игра о Джонни Фаа и леди Аннабель Кассилис"
http://users.livejournal.com/felix___/71424.html
***
Я протянул ладони,
И тамбурины неба
Приняли дар младенца
И, зазвенев, позвали:
- Дандо! Ай, нэ-нэ, Дандо!"
Замертво грянул чардаш!
"Дандо. Новелла для контр-альто, бас-баритона и Дикой Охоты"
Часть 1 - http://users.livejournal.com/felix___/32769.html
Часть 2 - http://users.livejournal.com/felix___/33230.html
Часть 3 - http://users.livejournal.com/felix___/33499.html
***
Был большой цыган – лаутар Борко.
Двадцать три года вороженными тропами вёл он свой табор к Горькому морю.
Читал приметы по семи беспрозванным звездам – ночью и по каменным крестам на перекрестках – днем.
Горькое море страсть как далеко, надо много терпеть в дороге, день терпеть, два терпеть, зиму терпеть, год годовать.
Год годовать легко. Попробуй час вытерпи.
"Тодор из табора Борко"
Часть 1 - http://users.livejournal.com/felix___/79659.html
Часть 2 - http://users.livejournal.com/felix___/80026.html#cutid1
Часть 3 - http://users.livejournal.com/felix___/80186.html#cutid1
Часть 4 - http://users.livejournal.com/felix___/80604.html#cutid1
явилась в кузню к цыганам.
И сморит, смотрит ребенок,
и смутен взгляд мальчугана.
Луна закинула руки
и дразнит ветер полночный
своей оловянной грудью,
бесстыдной и непорочной.
- Луна, луна моя, скройся!
Если вернутся цыгане,
возьмут они твое сердце
и серебра начеканят.
Федерико Гарсия Лорка
"Цыганское романсеро"
http://www.lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#g15
***
Дрогнет занавес рогожный,
Конь вздохнет в тоске дорожной,
Бес не вскружит, Бог поможет
Действо глупое вести,
Словно Троицын веночек,
Или бусины в горсти,
Песни легкие плести-
Разойдемся только к ночи.
"Игра о Джонни Фаа и леди Аннабель Кассилис"
http://users.livejournal.com/felix___/71424.html
***
Я протянул ладони,
И тамбурины неба
Приняли дар младенца
И, зазвенев, позвали:
- Дандо! Ай, нэ-нэ, Дандо!"
Замертво грянул чардаш!
"Дандо. Новелла для контр-альто, бас-баритона и Дикой Охоты"
Часть 1 - http://users.livejournal.com/felix___/32769.html
Часть 2 - http://users.livejournal.com/felix___/33230.html
Часть 3 - http://users.livejournal.com/felix___/33499.html
***
Был большой цыган – лаутар Борко.
Двадцать три года вороженными тропами вёл он свой табор к Горькому морю.
Читал приметы по семи беспрозванным звездам – ночью и по каменным крестам на перекрестках – днем.
Горькое море страсть как далеко, надо много терпеть в дороге, день терпеть, два терпеть, зиму терпеть, год годовать.
Год годовать легко. Попробуй час вытерпи.
"Тодор из табора Борко"
Часть 1 - http://users.livejournal.com/felix___/79659.html
Часть 2 - http://users.livejournal.com/felix___/80026.html#cutid1
Часть 3 - http://users.livejournal.com/felix___/80186.html#cutid1
Часть 4 - http://users.livejournal.com/felix___/80604.html#cutid1
вторник, 28 ноября 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
филологическое
никогда - never (Никогда еще не видел я такой прекрасной луны, как сегодняшней ночью.)
некогда - once upon a time (Некогда жила в столице красавица, губы которой были алы, как маки, ресницы черны, как отчаянье, а походка легка, как танец лепестков сакуры на ветру.)
никогда - never (Никогда еще не видел я такой прекрасной луны, как сегодняшней ночью.)
некогда - once upon a time (Некогда жила в столице красавица, губы которой были алы, как маки, ресницы черны, как отчаянье, а походка легка, как танец лепестков сакуры на ветру.)
понедельник, 27 ноября 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Кажется, это называется шоппинг...
- Альбом японских гравюр
- Сборник китайской поэзии
- История Тибета
- Двд "Анна и король" (значит, плюс еще Сиам)
- Блаженный Августин "О бессмертии души" (я не знаю, какая тут логическая связь)
Не читайте, дети "Саюки", иначе придет злой юкка Хо Чу Знать-Вэй и съест ваш моск.
- Альбом японских гравюр
- Сборник китайской поэзии
- История Тибета
- Двд "Анна и король" (значит, плюс еще Сиам)
- Блаженный Августин "О бессмертии души" (я не знаю, какая тут логическая связь)
Не читайте, дети "Саюки", иначе придет злой юкка Хо Чу Знать-Вэй и съест ваш моск.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto

суббота, 25 ноября 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto

В последнее время тянет на шелк и цветы, хотя должно бы - на сутаны и пистолеты

Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Миндаль в меду; медовым мыслям
Милее мистика манжет.
Манерно-манящий написан
Мареновым пером сюжет.

пятница, 24 ноября 2006
Homo sum, humani nihil a me alienum puto

Sic transit gloria mundi